Maldiciones en la cena (2/3)
¿Qué ha pasado hoy?Fui liberado ayer, pero hoy me reclaman de nuevo.
(Zhèng) ¡Nosotros también!¿Por qué?(Dīnjìzhī se acerca con gesto respetuoso) Amigos mayores, discutamos.
Es difícil convencer al emperador de que vayamos a enseñar.
(Shěngōngxiàn y Zhānyùzhu asienten) Sí, es cierto.
(Dīnjìzhī) Los jóvenes pueden ir.
Yo soy viejo y enfermo;ya no espero nada.
Quiero evitar la situación hoy, si los dos amigos me ayudan.
(Shěngōngxiàn) No hay problema, podemos hacer lo que dice el letrero: "El pescador espera a quien quiera caer." (Zhānyùzhu) ¡Es cierto!¿Acaso te han acusado de un delito y van a llevarte a interrogar?(Dīnjìzhī) Si es así, me iré.
(Se gira con prisa) El monte lejano se ve verde, Busco la ruta mientras los pinos se mueven.
(Da un paso y luego otro) Si no me alejo de esta vida, ¿cómo podré librarme de mis ataduras?(Retira el traje, reemplazándolo con una toga marrón) (Gira hacia ellos) Miren cómo me he puesto.
He despertado del sueño de Nánjīng.
(Baja la cabeza, se inclina y sale) (Shěngōngxiàn y Zhānyùzhu) ¡Eh!¿Qué ha hecho?Se ha convertido en un monje.
Es muy despiadado.
¡Vamos a sentarnos y calentarnos al sol, esperaremos a que lleguen nuestras amigas!(Se sientan bajo el pórtico) (Un neto en papel de Má Shìyīng, un payaso en papel de Rúndàchéng y un final en papel de Yáng Wénzhuang suben con sus seguidores) (Bàn esconde) (Rúndàchéng) Las torres del jardín están pintadas de joyas.
(Yáng) Los picos rojos y dorados se dibujan finamente.
(Má) Qué escena nevada tan hermosa!(Rúndàchéng) Esta es la Torre de Vista Agradable, construida para contemplar la nieve.
(Má mira el muro) Esto parece ser un retrato de Zhou Fang, pero en realidad es una donación reciente del amigo azul.
(Yáng) ¡Cómo!¿La nieve cubriendo el Monte Zhongshan se ve tan bien como este retrato?(Yáng ordena a sus seguidores) Preparad los recipientes de té y la mesa para sentarnos.
(Los dos seguidores se sientan y ponen las mesas) (Rúndàchéng acerca a Má) Discúlpenme por asomarme a este lugar, pero estoy en deuda con ustedes.
(Má) ¿Qué va a decir?¡Esos plebeyos que se esfuerzan en servir a los poderosos son ridículos!Ellos gastan miles de dólares y presentan shows feos, pero en el final, solo se ríen de ellos.
(Fin)Ran Wansheng hoy limpia la nieve y cocina el té, manteniendo conversaciones refinadas con su maestro.
Se ve que el maestro tiene una gran magnanimidad y perspicacia, permitiendo a Ran Wansheng evitar un poco de maquillaje.
Ma: ¡Ah!¡La pizarra en la escena teatral es muy perjudicial;una vez que se aplica, es difícil eliminarla.
Incluso si hay hijos filiales y respetuosos, no querrán reconocer a su abuelo por ello!Cung: Aunque es perjudicial, también es justo.
Se utiliza para advertir a los pequeños que carecen de respeto, no para nosotros.
Ma: Según el estudiante, todos han pagado las consecuencias de la complacencia.
Cung: ¿Por qué?Ma: Miren al anciano Xunyi, un ministro con una gran erudición.
¿No fue un hombre de letras?Ahora en "La memoria de los halcones", ha sido pinturizado de forma deshonrosa y se ve muy mal.
No es que Zhao Wenhua y sus seguidores no fueron complacientes con él, ¿verdad?Ran (haciendo una reverencia): Sí, sí!Su maestro no aprecia la complacencia, por lo que el estudiante solo puede rendirse a su voluntad.
Cung: ¡A beber!(todos levantan sus copas) Ran: ¿Se ha llamado a la sirvienta elegida?Viejo sirviente: Se ha llamado.
Oficial de la ley conduce a varias sirvientas que se inclinan.
Ma (examinándolas atentamente): (ordenando) Hoy es una reunión refinada, no las necesitamos.
Las llevaré al departamento del Consejo por ahora.
Ran: Se les ha ordenado que estén aquí para servir la cena.
Ma: Dejemos a esa jovencita.
Todos bajan.
Ma: ¿Cómo se llama?Oficial de la ley: Li Zhenli.
Ma (riendo): Llamar a algo hermoso no significa que sea virtuoso.
(ríe dirigiéndose a Ran) Hemos interpretado al Dr.
Tao, ¿no creen que deberíamos hacerlo con el Tío Dang?Ran: ¡Excelente idea!Ma (llamando): Zhenli, vienes a servir la bebida y cantar.