Capítulo 116: Obtiene la comprensión del reino espectral, entiende el destino divino y envía el fére (1/3)
Dijo Bao Yu, al escuchar las palabras de Shixiao, que se había desvanecido y volvía a morir, se inclinó hacia atrás con el cuerpo y quedó inerte. Las damas del palacio lloraron e imploraron ayuda sin cesar. Shixiao se dio cuenta de su error y sabía que causaría problemas, pero en ese momento las damas no podían reprocharle nada.
Shixiao lloraba mientras formaba un plan. Pensó: "Si Bao Yu muere, me haré daño a mí misma para seguirlo al otro lado." No se mencionaron más pensamientos de Shixiao. Mientras tanto, las damas del palacio, al ver que no respondía, llamaron a personas para buscar un monje que los ayudara. Sin embargo, cuando entró Jia Zhen en la casa, el monje ya había desaparecido. Jia Zhen se sintió extrañado y, al escuchar los gritos desde adentro, entró apresuradamente.
Al ver a Bao Yu con su aspecto anterior, con la boca cerrada y sin pulso, Jia Zhen no pudo hacer más que invocar médicos para tratarlo. Sin embargo, no sabía qué era realmente lo que le había ocurrido a Bao Yu.
El espíritu de Bao Yu se había desvanecido en el otro mundo. Decían que estaba muerto, pero en realidad, llegaba al antebrazo del monje que entregaba el jade. Después de saludar al monje, sintió un ligero peso y se movía como si fuera una hoja; no salió por la puerta principal, sino que apareció por otra salida.
Recorrió cierto trecho hasta llegar a un lugar desolado donde vio un letrero. Parecía haber estado allí antes. Cuando iba a preguntar al monje, vio a una mujer que parecía conocida, pero no lograba recordar quién era. Al ver que la mujer y el monje se alejaban, Bao Yu reflexionó: "Debe ser Yinglian, mi prima." Sin embargo, cuando iba a preguntarle más, el monje lo llevó al otro lado del letrero, donde estaba escrito "Verdadero Refugio de la Fortuna". Un par de estribillos decían:
"El falso se convierte en verdadero y el verdadero supera al falso;
Sin existencia hay una, y con existencia no hay nada."
Sin existencia hay una, y con existencia no hay nada."
Al girar el letrero, vio una puerta con las palabras "Felicidad por la virtud y castigo por el pecado". En los laterales había un par de estribillos que decían:
"El futuro y el pasado, sin duda el sabio puede romperlos;
La causa y el efecto, pero los cercanos no se encuentran."
La causa y el efecto, pero los cercanos no se encuentran."
Bao Yu le dio una mirada pensativa. Decidió buscar a Yinglian para preguntar dónde estaba. Pero al ver que no había lápices ni tinta, temiendo la llegada de alguien, decidió echar un vistazo. En el dibujo vio a alguien lanzando un globo. No le prestó atención y se concentró en los doce poemas del "Registro Principal". Algunos eran evidentes, otros requerían pensamiento para entenderlos, y algunos estaban muy obscuros. Se guardó mentalmente cada uno de ellos.
Entonces, Bao Yu buscó a Yinglian e inició la conversación. La monja que lo encontraba le dijo: "El que cuida del bambú es la Diosa del Lirio Verde." Bao Yu pensó: "¡Es cierto! Esta señora debe ser Yinglian, mi prima."
La monja explicó: "No soy la Diosa del Lirio Verde. Soy la servidora de ella."
Bao Yu se preguntaba quién era el amo. La monja respondió: "Mi amo es la Princesa del Pilar de Vientre Cálido." Bao Yu dijo: "Entonces, ¿es Li Daiyu?" La monja respondió: "No, no lo entiendes. Esta princesa no es una princesa real como Yao Shuang o Nüying, sino un espíritu del cielo. ¿Cómo puedes tratar con ella como a una persona normal?"
Bao Yu se sintió confundido pero decidió seguir al monje hasta donde la Princesa del Pilar de Vientre Cálido le indicaba. Sin embargo, en el camino, un par de sirvientes del jardín lo llevaron a ver a Qingwen.