FlorPaginas

Capítulo 18: Padre e hija enleales; hermanas comparten versos. (3/3)

No esperaba que la Princesa Xī jiàn solo ordenara hacer una placa y dos poemas.
No quería escribir más porque no parecía respetuoso, así que simplemente escribió un pentatol en respuesta al momento.En ese instante, Bái Yù aún no había terminado de escribir.
Solo habían escrito dos estrofas del "Casa de Xīxiāng" y el "Jardín de Héngzhū", y estaba trabajando en la tercera estrofa para el "Hogar rojo de felicidad".
En la estrofa que había terminado había una línea: "Verde esplendor primaveral aún se dobla".
Chāo Bīncui lo vio al pasar.
Con un ojo, corrió hacia él y le susurró en el oído: "La Princesa Xī jiàn no le gustan los 'esplendor rojos y verdes', por eso cambió a 'Hogar rojo de felicidad'.
Ahora tú usas la palabra 'verde' otra vez, ¿no es esto una competencia?Además, el poema sobre la hoja de plátano es muy largo.
Cambia esa línea ahora".
Bái Yù miró a Chāo Bīncui y dijo: "¿'Verde cera' tiene orígenes literarios?".
Chāo Bīncui le preguntó con una sonrisa: "¡Cómo no me recuerdas!En la poesía 'Bajada de plátano' del Táng, los primeros versos decían: 'Candelas frías sin humo verde cera seca'.
¿Olvidaste esto?".
Bái Yù escuchó y su corazón se abrió.
Sonrió y dijo: "¡Qué vergüenza!¡La solución fácil estaba frente a mis ojos pero no la vi!Ahora llamarás maestra, ya no serás mi hermana".
Chāo Bīncui también susurró con una sonrisa: "¡Aún falta escribir!".
Así que se apresuró a continuar su poema.En ese momento, Lin Dàiyù, que no había tenido oportunidad de mostrar su talento, estaba enojada.
Vio que Bái Yù trabajaba duro solo para escribir cuatro pentatos, y decidió ayudarlo con dos pentatmos más.
Así que se acercó a la mesa de Bái Yú y le susurró: "¿Tienes todo?".
Bái Yù respondió: "Solo falta uno para 'Casa en vista del cerezo'".
Lin Dàiyù dijo: "Si es así, solo copia los primeros tres pentatmos.
Escribe el último cuando hayas terminado de escribir esos tres".
Terminó pensando, y pronto logró componer un pentato que escribió en una hoja y luego la enrolló en un bollo para lanzársela a Bái Yú.
Bái Yú lo abrió y vio que el poema era mucho mejor que los suyos.
¡Estaba tan feliz!Se apresuró a copiarla con cuidado y la presentó.Princesa Xī jiàn leía atentamente, muy satisfecha.
Luego, escribió un pentato: "¡No puedo hacer trabajar a esta niña más!¡Bien cuidada, enséñala bien!".
Le dio una recompensa extra de dos piezas de seda del palacio, dos cinturones y unas monedas doradas y plata.
Luego, retiró el banquete y recorrió el resto del jardín.De repente, vio que había un templo rodeado por montañas, así que entró para ofrecer incienso y rezar a la divinidad.
Escribió una placa con el nombre: "Barco de Misericordia en el Mar Doloroso".El Príncipe también concedió beneficios adicionales a los monjes y niñas.Los servidores le informaron: "El regalo ha sido recibido, Señora.
Ahora hay que inspeccionar según lo estipulado".
Ellos presentaron un resumen del mismo.Princesa Xī jiàn revisó todo y consideró que estaba bien.
Luego ordenó que se siguiera esa misma inspección.
Los servidores bajaron la lista y comenzaron a distribuir los regalos.La abuela paterna recibió: una espada de oro, un bastón de jade, un bastón incienso, una cadena de oración de cedro goma, cuatro piezas de seda del palacio "Vida Feliz y Eterna", cuatro piezas de seda "Longevidad Plena", diez lingotes de plata "Pluma y Cereso Felices", diez lingotes de plata "Peixes en Festín".Las señoras secundarias recibieron el 50%: menos un bastón incienso, una cadena de oración.Los varones fueron a recibir: cada uno dos versiones del nuevo libro real y dos cajas con tinta preciosa.
Cada uno obtuvo dos copas de oro y plata, y raciones de regalos similares a los de antes.Las hermanas Chāo, Dàiyù, entre otras, recibieron un libro, una pluma de escritura y dos lingotes dorados con patrones nuevos.
Bái Yú también recibió lo mismo.Jia Lan recibió dos collares de oro y plata, y dos lingotes de plata.Yóu Shì, Wan Jīng, Jīng Shēn, entre otras, recibieron cuatro lingotes de plata cada una.Se les entregaron 24 raciones de regalos externos y 100 monedas de plata para el servicio de la cocina, los músicos, etc.Todos dieron las gracias al recibir sus regalos.
El portavoz de los servidores informó: "El reloj indica que es la hora del almuerzo, Señora.
Por favor, regrese".
La princesa escuchó y no pudo evitar llenar su ojo con lágrimas.
Sin embargo, aún sonriendo, apretó fuertemente las manos de la abuela paterna y la esposa de su tío Jia, no queriendo soltarlas.
Le ordenó: "No te preocupes, ¡cuida tu salud!Hoy el cielo ha sido generoso, puedes venir a visitar una vez al mes.
¡Puedo verte siempre!¿Por qué llores?Si tengo la suerte de poder regresar el próximo año, ¡no seas tan prodigiosa con tus gastos!".Las abuelas paterna y materna ya estaban llorando en silencio por las palabras de la princesa.
Aunque ella no quería irse, los protocolos imperiosos la obligaron a separarse.
Subió al carro y partió sin mirar atrás.
Las demás quedaron solas en el jardín, donde intentaron consolar a las abuelas paterna y materna.Para saber más, sigue leyendo la próxima parte.
Pagina 3 / 3 1 2 3