Capítulo 16: Jia Yuan Chun elegida, Qin Jingqing fallece. (1/3)
Se dice que Bao Yu vio que la biblioteca exterior estaba lista, y acordó leer libros nocturnos con Qin Zhong.
Sin embargo, Qin Zhong tenía un cuerpo débil;debido a los vientos y fríos en el campo, y al estar comprometido con Sheng Zhián en un romance, no se cuidaba adecuadamente.
Regresando a casa, comenzó a toser y resfriarse, y por lo tanto evitó ir fuera, quedándose en casa para recuperar su salud.
Esto frustró a Bao Yu, quien, al no poder hacer nada al respecto, esperó pacientemente hasta que Qin Zhong se recuperara antes de acordar una nueva cita.Mientras tanto, Xìng Jīng'er ya había recibido la respuesta del mensajero Yún Guāng, y las disputas habían llegado a un acuerdo.
La abadesa Dázhī visitó la casa Zhang, donde el teniente de mando decidió aceptar la dote en silencio.
Sin embargo, los padres de Zhang no solo eran ambiciosos, sino que también apreciaban la lealtad y el amor profundo de su hija Shēng Jì.
Al enterarse de que se había retirado el compromiso anterior, ella se colgó de un hilo en secreto para quitarse la vida.
El hijo del teniente de mando de Zhang también era muy leal a su esposa y, al escuchar sobre el suicidio de Shēng Jì, decidió sumirse en el río junto a ella, así no se separarían ni en la muerte.
Las familias Zhang y Li quedaron avergonzadas, perdiendo tanto prestigio como dinero;por su parte, Xìng Jīng'er obtuvo un lucro de 3000 taels sin ninguna preocupación.
A partir de entonces, su valentía y audacia se fortalecieron, preparándose para futuros eventos similares.Un día, exactamente en el cumpleaños del señor Jia Zēng, los miembros de la familia reunidos en ambas casas celebraron con gran entusiasmo.
De repente, un sirviente entró apresuradamente y informó que el tío eunuco Xià Lìngchóng había venido a anunciar una disposición real.
Esto asustó a todos los presentes;el señor Jia Yí y el señor Jia Zēng, entre otros, no sabían qué significaba esto.
Dejaron de hacer teatro y retiraron la mesa, preparando un altar para recibirlo.Pronto vio entrar al tío eunuco Xià Lìngchóng a caballo, seguido por varios sirvientes internos.
Sin llevar el mensaje real ni el decreto oficial, bajó del caballo y sonrió mientras caminaba hacia la sala principal, donde se paró al sur del altar.
Anunció: "Disposición Real: Se ordena que el señor Jia Zēng entre en servicio inmediato en el Templo de Respeto, para presentarse ante el trono".
Terminado esto, montó su caballo y partió sin ofrecer té.Los miembros de la familia no sabían qué significaba esto.
Llevados por el miedo, se vistieron rápidamente y se dirigieron al servicio real.La familia de Jia quedaba inquieta;enviaban constantemente mensajeros para informarles sobre los acontecimientos.
Pasaron dos horas cuando llegaron tres administradores a la entrada principal con noticias buenas.
Informaban que los señores les pedían que fueran a dar las gracias al rey por su promoción.La abuela Jia y las demás mujeres estaban en casa, esperando el anuncio.
Al enterarse de la noticia, comenzaron a hablar entre sí.
Justo entonces, escucharon ruido afuera;Xìng Jīng'er preguntó: "¿Quién es?".
La sirvienta Ping'er entró diciendo que era su prima quien le había traído una pregunta.Bao Yu se rió y dijo: "Sí, precisamente.
Acabo de ver a la tía en el patio;no esperaba encontrarla con alguien tan joven.
Creo que es esa nueva sirvienta que compramos para el viaje a Pekín, Shēng Léi.
Ahora se ha convertido en una concubina del primogénito de los Xie, y su belleza supera incluso la de los demás jóvenes".
Xìng Jīng'er suspiró: "¡Oh!A pesar de haber estado fuera por un tiempo, aún no se ha curado del mismo amor.
Si quieres a esa chica, no hay problema;puedo enviar que Ping'er la traiga aquí.
El gran señor Xie también es `cada vez más deseo' y en los últimos meses estuvo sin darse cuenta de Shēng Léi.
Aunque la abuela Xie veía que Shēng Léi era atractiva, su personalidad y educación eran superiores a las demás niñas;por eso le pidió a la tía Yì que se casara con ella.
Pero en menos de un mes, fue como si no importara nada más.
Aunque me sentí algo triste, finalmente decidí traerla aquí".
Mientras hablaba, escucharon ruido y Xìng Jīng'er preguntó: "¿Quién es?".
Ping'er entró diciendo que era una pregunta de la prima.Bao Yu ya había salido a recibir a su padre.
Xìng Jīng'er se volvió hacia Ping'er y le dijo: "¿Qué ha pasado con Shēng Léi, ¿por qué envió a alguien aquí?".
Ping'er sonrió y dijo: "No fue Shēng Léi;fui yo quien la usé para mentir.
Madre, ¿por qué no preguntas directamente?".Xìng Jīng'er asintió y añadió: "¿Dónde está ese interés?Ahora que vives bien, no quieres ayudar a los demás".
Ping'er se acercó a Xìng Jīng'er y le susurró: "Los intereses de dinero estaban retrasados;hoy que el Señor Bao está en casa, me trajeron aquí".
Xìng Jīng'er escuchó y rió: "¿Y yo no me lo imaginaba?¡Tú te inventaste esta historia con tu tía!”.
Bao Yu entró después de cambiarse.
Xìng Jīng'er ordenó servir la comida para que Bao Yu y ella compartieran una cena conjunta.
Aunque era experta en beber, Xìng Jīng'er no se dejó llevar por el exceso;acompañó a Bao Yu.Mientras comían, su amamantadora Zhao Mòmó llegó.
Xìng Jīng'er y Bao Yu la invitaron a sentarse y tomar vino.
Pero Zhao Mòmó se negó con firmeza.
Ping'er les ayudó a colocar una silla baja y un taburete para que Zhao Mòmó pudiera sentarse cómodamente.Bao Yu le puso delante algunos platos de comida y le dijo: "Mamá, no puedes masticar esos alimentos;es mejor evitarlos".
Luego, volviéndose hacia Ping'er, agregó: "Hoy por la mañana dijiste que el jamón de patas asados estaba muy bien para ti.
¿Por qué no lo trajiste?”.
Mirando a Zhao Mòmó, Bao Yu le dijo: "Mamá, pruébala;es una excelente cerveza de Hui".
Zhao Mòmó sonrió y bebió: "No me importa, ni ustedes tampoco.
Sólo quiero hablar contigo sobre un asunto serio antes de que te vayas".
Xìng Jīng'er la animó a continuar.Zhao Mòmó explicó su preocupación: "Tu padre prometió ayudar a mis hijos pero nunca cumple sus promesas.
Fue gracias a mí que los criaste, y ahora me trata como si no existiera.