FlorPaginas

Primera Escena: Escuchando los Rumores (1/3)

En el año 1643, en el segundo mes de la estación primaveral (Bó Wèi)En el residencial de Liulijing, en la Calle Yicheng del Monasterio de Yuye en Nanjing;(Un personaje interpretado como Huì Fangyú sube al escenario) 【Lienfangchūn】 Cercado por el lago Mocho y la terraza Sun Chǔ, ¡vuelven a aparecer algunos sauces pendientes!A pesar de que este lugar es magnífico, vende alcohol a la pálida luz del sol, atrayendo al pueblo para emborracharse, imitando el estilo de los antiguos reinos del sur.
Pensé en aquellos pájaros desafiantes y avispados, ¿quién se preocupa por las cosas de la nación?[Guier: Jardines de invierno] En un silencio de huertos, con el frío invierno a punto de terminar, sueño al despertar tarde.
Observo la ciudad de Mòlíng, mientras los muros recién salpicados de rocío se desvanecen con el sonido de las flores.
Ante todo, lamentamos los tiempos pasados y escribimos nuevas palabras, mientras los pensamientos de los huéspedes y mi país entrelazan sus hilos como una trama enredada.
Soy Huì Fangyú, de la familia Huì, con el nombre de Fāngzōng.
Nacido en Huái dé, del norte de China.
En la antigua capital Yímen, mi linaje se remonta a los Liáng yuán.
Mi abuelo fue un Conde común, mientras que mi padre era un Conde de administrador.
Siempre nos distinguió por nuestra posición en el Donglín.
Seleccionamos versos del espacio entre las nubes e hicimos nuevas aportaciones en la capital Bái Xià.
Cuando era joven, expresé con claridad mis pensamientos;cuando me hice hombre, fluí como el mar de Su y el río de Hán.
A menudo resido cerca del Palacio de Luceros Brillantes, pero prefiro beber vino;a pesar de mi cercanía al condado de Luòyáng, no deseo cultivar flores.
Desde que fracasé en la última prueba imperial del sur el año pasado, he residenciado aquí, junto al lago Mocho.
Aunque la paz aún es incierta y las noticias de casa son difíceles de obtener, ahora estamos en la primavera.
Miro los pastos verdes que se extienden hasta el cielo y no encuentro compañeros para regresar a mi hogar;solo me quedo aquí huyendo del caos.
[Lianhuá] ¿Cómo puede ser que un invierno sin dueño nos deje tan desolados?Las flores de cerezo lloran en la tormenta, y las hojas de plata se retuercen con el viento matutino.
(Huì Fangyú sube al escenario) Permítanme saludar a mis dos colegas literarios, Chen Dingshēng y Wú Cèsǐ.
Aún temprano!¿Cómo puede ser que no lleguemos a tiempo?¡Oh!La limpieza del patio nos ha dejado un vino frío, pero las flores son hermosas y atraen mucha gente.
(Un sirviente vestido de comediante sube) En invierno el frío hace que la bebida sea demasiado fría, mientras que en primavera la belleza de las flores nos atrae.
Señor, ha llegado tarde, ¿nos disculpas?¿Por qué has llegado tarde?El Príncipe Xu de Wèifǔ quiere celebrar una fiesta y está ocupando todo el patio.
Si es así, vamos al Pabellón del Río Qinhuai para ver a las hermosas damas.
Aunque no es un viaje largo, también será entretenido.Según me dicen, el orador de cuentos Liulìngjìng es muy destacado.
Fue apreciado por el Magister Militum Wang Qiuyi de Wúqiáo y por el Viejo Canciller Hé de Tongchén.Se decía que ahora vive aquí, ¿por qué no vamos a escuchar su narración para distraernos un poco de la tristeza primaveral?¡Esto es correcto!Pero no me siento bien al oír que Liú Mázi ahora es el discípulo del Sr.
Ruan Barba.Esa clase de narrador no merece ser escuchado.No obstante, no sabes que Ruan Huzi sigue siendo activo en el mundo del hábitat, y posee un círculo de interacción entre musiquistas y funcionarios del gobierno.Escribí una publicación para contrarrestar las acusaciones falsas y lo acusé abiertamente.Estos discípulos comprendieron entonces que él era un cómplice de Cui Wei, y que, al finalizar la actuación, se marchó de forma abrupta.Liu Mazi también estaba entre ellos, ¿no merece respeto esto?¡Oh!¡No sabía que en este grupo hay héroes!Deberíamos conocer a más personas como él.
[Lianhuá] En el templo de las diosas, se tocan instrumentos y las melodías fluyen por los pasillos.
Las personas viven en un profundo y oscuro palacio, observando la historia.
(El sirviente grita)¿Está Liu Ma'er?¡Maldición!Él es un gran espíritu del río, llamémosle Señor Li!¿Está en casa Liu Xianggong?(Liu Jingting, con una chistera roja, un sombrero de marino y una barba blanca, sube al escenario) La puerta se cubre con musgo verde, mientras los viejos recuerdan a los pescadores.
Señores Chen y Wú, lamento haberlos hecho esperar.
¿Quién es este hombre?Este es mi amigo Huì Fangyú, un célebre orador literario que admira nuestras discusiones y ha venido para aprender de mí.
Pagina 1 / 3 1 2 3