Salvación al Derrotar a los Enemigos (1/2)
[La Batería de Armas]
Fuera:
[Rodeado de armadura y con una espada, llama a la multitud al escenario]
Establecemos las defensas del Fortín de Jingfeng,
Perseguiendo los confines del tiempo.
[Dentro, el tambor retumba mientras gritan]
Fuera:
[Exhalando un suspiro]
Mira cómo los proyectiles como rugido de león se rompen en mil pedazos,
Y las flechas parecen cuchillos, cubriendo la nieve en una nube.
Li Quán, Li Quán, tú que deseas dominar el trono, estoy aquí.
[Reuniendo versos]
¿Quién puede resolver un rodeo con risas y burlas?
¡El cielo de mil leguas está desolado por la aves!
Hoy los asuntos en las orillas del mar sur,
Cubiertos de una nieve gris.
Yo Du Bao, desde que llegué a Huaiyang,
Fui atormentado por el caos bélico.
Aislado en un castillo solo, atrapado en este rodeo.
Solamente me resta organizar y planificar, moviendo con gran vigor las trompetas.
El regreso es incierto, la defensa se decide al cielo.
Soy un guardia oculto en el castillo enemigo,
Recordando lo que pasó después del Jingkang.
Mirar hacia la China Central,
¡Todo despierta una tristeza!
[La flor de Yù]
Fuera:
¿Por qué el cielo es así?
Tres luces no distinguen entre las naciones,
Ella sopla sangre y hediondez en el mundo humano,
¿Y esto vuelve a mirar la China Central con un desierto como una extensión inmensa de arena?
[Con rabia]
¡Voy loco, voy loco!
¡Quién hizo que el trono se encontrara así?
[Exhalando un suspiro] Ya no es China.
Los ríos y montañas me encierran,
Mis pensamientos se desvían.
Solo deseo proteger Yangzhou, salvar al río Huai.
Mirándolo desde lejos, las fuerzas de Li Quán son numerosas,
¿Cómo puede ser difícil vencerlas?
El avance y la retirada se demoran, hay algo oculto en medio.
Tengo un plan para liberar este rodeo,
Pero no puedo encontrar a nadie para decirlo.
[Dentro, el tambor retumba]
[Un actuario aparece]
¡En las tierras de los enemigos no hay ni un pájaro! ¡Habla un hombre desde la puerta del infierno!
¡Es gracioso! Con tanto rodeo como un cubo de hierro,
Viene un estudiante a pedir caridad.
¡Presentándome al señor!
¿Será espía?
[El actuario] Dicen que es el erudito Mín desde la región del sur.
¿Cómo pudo este tonto volar hasta aquí? ¡Rápido, lléveme a verlo!
[La flor de Xīn]
Al final:
Armo los estandartes, añado encanto,
No como en las fiestas de Lanterns donde el fuego y la batería se mezclan.
¿Dónde está el señor Du?
Fuera:
[Saluda y sonríe]
¡Quién diría que un viejo amigo viene de mil kilómetros!
Exhalando un suspiro, en realidad es usted, señor.
Me hace llorar.
[Terminándolo]
El cabello blanco, con la montura del burro y el bolsillo.