Capítulo 43: Cuerpo como nube roja, corazón con verde de la hierba. (2/3)
Los nuevos guardianes internos llegaron al exterior.
También se escuchó un ruido proveniente del techo, y los guardianes que subieron se posaron sobre él.
Todos sabían que el emperador estaba en la cámara, por lo que se detuvieron en las cornisas y ángulos de la casa, no permitiendo que ninguno se acercara al techo, ya que eso sería una gran falta de respeto.
Kangxi sabía que al menos cuatrocientos guardianes estaban protegiendo los alrededores de la Cámara de Conservación del Corazón, por lo que no había nada que temer;sin embargo, no se preocupó más por los asesinos y dijo: "¿Qué es esto?" Luego sacó otra hoja de papel de su manga y la extendió sobre la mesa.Xiao Bao se acercó a verlo.
Se trataba de un dibujo de una casa grande, con una bandera y unas leonas frente al edificio;parecía bastante similar a su propio castillo barónico.
Alrededor del edificio estaban arremetiendo varios cañones.
Xiao Bao examinó más de cerca, y la casa parecía cada vez más familiar.
Kangxi preguntó: "¿Conoces esta casa?" Xiao Bao respondió: "Me parece algo como mi humilde guarida." Kangxi continuó: "Bien, ¿conoces bien esta casa?" Y señalando las cuatro palabras en el portón del dibujo, preguntó: "¿Puedes leer estas cuatro palabras 'Héroe Leal y Valiente'?"Xiao Bao escuchó que era su propia casa, lo cual le causó un sudor frío.
El estar rodeado de tantas cañones en el entorno no auguraba nada bueno.
Había visto a dos extranjeros disparar cañones en persona;una batería disparando resulta desgarradoramente poderoso, hasta podría hacer estallar la tierra y los muros por el aliento de la explosión, y aunque uno estuviera protegido con cien trajes mágicos, se convertiría en puré de perro.
Al recordar la fuerza destructiva de los cañones, no pudo evitar temblar.
Kangxi explicó: "Esta noche, te reunirán en tu casa los miembros del Hongmen y Mu Clan, así como todos los que tienen apellidos Gu en el Monte Huashan y bajo el Clan Shizhu.
Mis doce cañones ya están preparados alrededor de tu casa, con proyectiles y pólvora cargada;basta con abrir una ventana para exponer la boca del cañón y encender la mecha.
¡No podrán escapar uno solo!Incluso si los cañones no alcanzan, el estallido podría resultar letal.
Además, si hay alguna traición desde fuera, también podré controlar esa situación." Xiao Bao se sobresaltó: "Majestad, ¿usted quiere bombardear a la Hongmen?"Kangxi asintió y continuó: "Estoy preocupado de que puedas revelar la información.
Multo Long, te ordeno protegerlo a él sin soltarlo ni un instante y no permitir que salga del palacio.
Mañana por la mañana, tendré más instrucciones." Multo Long respondió con rapidez: "Sí, sí.
Protegeré al general Wei en todo momento." Xiao Bao se quejó: "Majestad quiere que vigile a Xiaowang, si me vigilan así, no podré escapar ni para el baño."Kangxi caminaba hacia la puerta y pensaba: "¡Xiao Gui es astuto!Multo Long no será suficiente para él." Se dio vuelta y dijo: "Multo Long, necesitas más hombres a su cuidado.
No le permitas hablar con nadie ni transmitir nada fuera del palacio;trata de que parece un criminal bajo custodia."Multo Long respondió: "Sí, sí.
Gracias por su comprensión, Majestad." Se imaginaba que el emperador lo protegía para evitar problemas.Xiao Bao pensó: "¡Majestad es tan astuto!Me ha dado una oportunidad de redención." Pensó en su maestro y sus hermanos de la Hongmen.
Aunque recibiera más grados, ¿cómo podría vivir con el peso de eso en su conciencia?Se dijo a sí mismo: "Un ser humano debe tener lealtad;si no lo tienen, ¿qué son?"Multo Long vio que Xiao Bao tenía una expresión sombría y preguntó: "Xiao Wang, Majestad te honra así.
¿Quién sabe de cuántas vidas en las anteriores debes haber merecido esto?Ningún príncipe o marqués del palacio ha tenido un servicio personal desde que Majestad asumió el trono.
Todos dicen que a los 20 años serás nombrado marqués o duque." Xiao Bao respondió: "Las gracia de Majestad son inmensas, hacedor de la tierra.
Nuestro deber es servir fielmente y devolver su bondad."A pesar de los guardianes que lo rodeaban, Xiao Bao no podía enviar un mensaje a sus hermanos en Hongmen;se preguntaba: "¿Quién será el traidor?¡Deben ser los Mu Clan o los seguidores de Shizhu!" Multo Long vio que estaba preocupado y le dijo: "Xiao Wang, Majestad te ha protegido para que estés a salvo.
No tienes que temer nada, solo permanece en el palacio."Xiao Bao respondió con una sonrisa amarga: "La gracia de Majestad es profunda y amplia.
Serviré con todo mi corazón." Multo Long le dijo: "Majestad ha ordenado que no te muevas sin permiso;¿querías ir a tu antigua casa o al cuartel para jugar?" Sabía que el juego de dados y cartas era lo que más gustaba a Xiao Bao.
Xiao Bao pensó un momento, luego dijo: "La emperatriz me ha pedido que haga algo urgente;por favor, ve conmigo."Multo Long mostró cierta duda, pero asintió y dijo: "Sí, naturalmente cumpliré las órdenes de la emperatriz." Xiao Bao sonrió aliviado."Скорее, позвольте, чтобы тело унесли", - сказал Вей Сяобао, - "Я расскажу императору, чтобы его наказывали".Вей Сяобао в панике осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао подбежал к слуге и посмотрел на него."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искать, куда бежал слуга."Ты, черт, кто посмел убить меня?!", - кричал Вей Сяобао.Слуга, который убил Вей Сяобао, не мог опомниться, и просто упал на землю.Вей Сяобао осмотрел обстановку, и понял, что был убит.
Он встал и начал искатьViejito Wei ya había apuntado hacia el corazón del eunuco y le clavó un cuchillo.
El golpe fue silencioso, y el pequeño eunuco no se dio cuenta, aún sirviendo vino.
Viejito Wei caminó hasta él y lo asesinó con otra puñalada.
Inmediatamente cerró la puerta con llave, quitándose la ropa rápidamente.
Se quedó solo con su calzoncillo interior y un chaleco protector, luego se vestió con el traje del eunuco que acababa de asesinar.
Al ver que los cortos pantalones y camisa eran apropiados para su estatura, Viejito Wei decidió quedarse con la ropa de ese eunuco.Llevando el jarrón, se dirigió hacia la puerta.
Observó que los guardias no prestaban atención a lo que ocurría, y suspiró aliviado.
Pensaba: "El Duque de Dalong me ayudó en esta situación, pero matarlo fue una decisión difícil, porque siempre se portó bien conmigo.
No puedo evitar sentirme muy triste."Se secó las lágrimas y miró al eunuco, diciendo para sí mismo: "Tú eres un joven prometedor que lleva el traje de laca dorada.
¡Qué orgullo!Pero incluso en tu décima reencarnación, no lograrías tener ese vestido.
Con este sombrero de marquesa y la piedra roja en él, podrías gozar de buena suerte por siete vidas.
¡Si te suben de rango y ganas dinero, realmente eres afortunado!"Viejito Wei se dirigió hacia el interior del edificio, diciendo: "Hijo pequeño, sal ahora mismo.
Aquí no necesitas servir más.
Esta moneda de cinco taels es para que compres dulces."Con una voz distorsionada añadió: "Gracias, mi señor marquesa." Luego, con un tono más alto, gritó: "No permitiré que nadie interrumpa nuestra conversación aquí!" Los eunucos y sirvientes en el palacio solían servir a la emperatriz, el emperador, sus consiervas, hijos príncipes, pero también a los grandes eunucos.
Viejito Wei, aunque ya no era un eunuco, había sido una figura de gran poder y popularidad en el palacio;así que servirle a uno de los pequeños eunucos le parecía lo más normal del mundo.Los guardias escucharon sus palabras pero ni siquiera prestaron atención.
El pequeño eunuco salió con la bandeja de comidas, cerró la puerta y se fue.
Viejito Wei caminó a paso ligero hasta la puerta, cuando los guardias comenzaron a servir vino y comida, pasando por alto el lugar donde él había estado.Al entrar al cuarto, Viejito Wei cerró la puerta con fuerza.
La princesa Jian Ning entró diciendo: "¿Está Xiao Gui dentro?"Viejito Wei se acercó, hablando en voz baja: "Princesa, el marqués Viejito está borracho, permíteme llevarte adentro."Las luces de las lámparas no eran brillantes y la princesa no le reconoció.
Notando a los guardias saliendo para recibirlos, pensó: "¿Por qué hay tanta gente?" Se quejó mientras se movía, diciendo: "Todos afuera."Viejito Wei entró tras ella.
Al entrar, Viejito Wei cerró la puerta rápidamente.Jian Ning entró al cuarto y con un tono exasperado, dijo: "¿Qué es eso, Viejito?¿Estás embarazada?"Viejito Wei se estremeció ante sus palabras.
La princesa le dio un golpe en el abdomen mientras lloraba: "¡Todo esto es tu culpa!Si no salimos de aquí ahora mismo, mi barriga...
¡se pondrá cada vez más grande!"El rostro de Viejito Wei se volvió pálido.
Al tener que enfrentar una crisis tan grave, la princesa continuó: "Y si te enteras de que Wuyingxiong no es un eunuco real, tendré que hacer...
¡no puedo ser una persona normal!"Viejito Wei estaba en una situación desesperada y pensaba rápidamente.
Respondió: "¡Si no salimos de aquí pronto, el hijo del Wuyingxiong morirá!Podemos casarnos esta noche, y luego tu bebé tendrá un padre."La princesa respondió con emoción: "Viejito, tú eres un tonto, pero eso es lo que quería desde hace mucho tiempo.
Vamos a ir juntos al emperador."Al escuchar la llamada de la princesa, Viejito Wei pensó: "¡Tengo que actuar rápido!" Justo cuando la princesa abría la boca para gritar, Viejito Wei la sujetó del mentón y le tapó la boca.
Jian Ning luchó con todas sus fuerzas pero no pudo evitar un golpe en la cara de parte de Viejito Wei.Viejito Wei se dio cuenta de que la princesa estaba a punto de perder el aliento, así que tomó sus manos y las cerró sobre su cabeza.
En ese momento, un eunuco entró rápidamente por una ventana: era Tao Hongying.
Las dos mujeres se miraron sorprendidas.Tao Hongying susurró: "Princesa."Jian Ning respondió enfurecida: "¿Quién eres y qué haces aquí?"Inmediatamente, sintió celos al darse cuenta de que un sirviente había entrado en su cuarto desde la ventana.
Con furia, gritó: "¡Venga!"Para tranquilizar a Jian Ning, Viejito Wei dijo: "Princesa, no te pongas así.
Esa mujer es mi tía."Jian Ning, con las venas de su cuello palpitando de ira, aceptó la explicación de Viejito Wei.
Con una sonrisa en su rostro, dijo: "¡Ahora déjame en paz!" Viejito Wei se acercó y le susurró: "Princesa, si no nos vamos ahora, podríamos estar juntos siempre."La princesa dio un grito de alegría: "¡No me llames tonto!Pero eres mi marido, llamame tía."Tao Hongying se quedó perpleja.
Habían estado peleando un gran altercado, y ahora la princesa le llamaba "tía".
"Vete a ordenar que pongan el carruaje en el salón", dijo Wei Xiaobao.
"Luego llamas a alguien para cerrar las puertas.
Nos sentaremos juntos en el carruaje y nos huiremos del palacio.
Hemos de unirnos al altar inmediatamente.
Debe haber un anciano o una anciana presidiendo la ceremonia para que tenga validez.
Nuestra tía será suficiente.
¿No te parece bien?" La princesa estalló en felicidad y, sonrojada, susurró: "¡Es genial!" Wei Xiaobao empujó su espalda, urgiendo: "Vas, vas!" La princesa le presionó tanto que no esperó a que se abriera la puerta de los puntos vitales y se dirigió hacia el umbral para ordenar: "Pongan el carruaje en el salón!"Los eunucos y las doncellas del palacio se sintieron confundidos.
La princesa siempre actuaba de manera inesperada, y a menudo sus órdenes no eran lo común;por lo general, eran extrañas.
Asintieron unánimemente y trajeron el carruaje.
El carruaje de la dama del emperador, Lady Fengning, podía entrar al templo de la benignidad, pero los eunucos tuvieron que sacar a los monjes flacos y a Mao Dongzhu.
¿Cómo podría entrar un carruaje tan grande por el pequeño umbral?Sólo entraron dos palancas del carruaje;el resto se quedó atrapado en la entrada, impidiendo el paso.
La princesa gritó: "¡Idiotas sin remedio!¡Salgan!" Los eunucos que llevaban los lados del carruaje pensaron: "La puerta es tan ancha, ¿cómo podríamos culparlos?" Y salieron del carruaje por las palancas.