Capítulo 34: Una hoja decide el destino: La venganza de Ling Hong, el milenario desastre. (3/3)
Me equivoqué al hablar y no recibí instrucciones del emperador durante tres años." Vidal Small-Weed pensó: "¡El pequeño emperador es muy astuto!¡Seguro que su gran objetivo es sofocar a los tres feudales, pero también quiere tomar la isla Taiwán!Si hablo mal, pero tengo un plan, el emperador me perdonará.
Debe haber algo más." Al recordar lo que Solote le había dicho antes, pensó: "Este hombre ha luchado por muchos méritos, seguramente se siente muy orgulloso y ha ofendido a muchas figuras importantes al negarse a vender su confianza, así que ahora mucha gente trata de molestarle." Rió: "El emperador es extremadamente astuto.
Al hacer que espere órdenes en Beijing, debe tener una gran intención detrás.
No te apresures.
Aun cuando el tiempo no esté listo, no servirá nada ansioso."Solote se levantó y dijo: "Hoy he recibido la enseñanza de Vidal, me ha quitado las dudas.
Durante estos tres años, he estado muy preocupado por posibles ofensas al emperador.
Ahora entiendo que el emperador tiene otros planes para mí.
Gracias a Vidal, he podido estar tranquilo desde hoy en adelante." Solote sonrió y Vidal Small-Weed sonrió también.Vidal Small-Weed era muy hábil en el adulación, pero aún así apreciaba las palabras halagadoras.
"El emperador ha dicho que alguien orgulloso necesita humillarse.
No importa si no me baja de rango o me manda al ejército, tal vez incluso a la prisión imperial, pero ¡eso es una forma de cultivar!" Solote asintió y se rió.
Vidal Small-Weed preguntó: "¿Cuándo llegaste a Beijing?" Solote respondió: "Hice el viaje hacia Beijing hace tres años." Vidal Small-Weed dijo: "¡Eres almirante de la armada costera en Fujian!¿Por qué no estás allí, sino aquí, jugando?¡Ah, entiendo!Supongo que tienes una amiga en un prostíbulo en Beijing y no quieres irte." Solote respondió: "No digas tonterías.
El emperador me llamó para preguntarme sobre el plan de la isla Taiwán.
Me equivoqué y no recibí instrucciones, estoy aquí esperando las órdenes del emperador."Vidal Small-Weed pensó: "¡El pequeño emperador es muy astuto!Debe tener planes más grandes que aplacar a los tres feudales o tomar Taiwán.
Si hablo mal pero tengo un plan, el emperador me perdonará." Al recordar lo que Solote le había dicho antes, pensó: "Este hombre ha luchado por muchos méritos y debe sentirse muy orgulloso.
Seguramente se niega a vender su confianza y ofende a muchas figuras importantes, causando conflictos.
¡Debo ser amable!" Rió: "El emperador es extremadamente astuto.
Al hacer que esperes órdenes en Beijing, debe tener una gran intención detrás.
No te apresures, el tiempo no está listo para nada." Solote se levantó y dijo: "Gracias a Vidal, hoy comprendí lo que estaba haciendo mal.
Durante estos tres años, me preocupé mucho por posibles ofensas al emperador, pero ahora entiendo que el emperador tiene otros planes para mí.
Gracias, Vidal.
Ahora puedo comer y dormir tranquilo."Schleng nunca imaginó que Reuniao sería tan enfadado al enterarse de esta noticia, y en seguida se llenó de empatía.
Alzó la pierna con fuerza y dijo: "El señor Wei tiene toda la razón.
Usted también ha llevado tropas, sabe que el código militar es severo, y para ganar la batalla depende del cumplimiento estricto de las órdenes." Wei Xiaobao respondió: "No te preocupes por lo que dice esa vieja malvada;corta a ese suboficial con un cuchillo.
¡Es tan fácil!" Schleng dijo: "En aquel momento, mis pensamientos eran exactamente los mismos que los del señor Wei.
Le dije a la señora Dong que el señor Schi era un oficial subordinado al Señor Jiaxing, y solo se le obedecían sus órdenes." Reuniao exclamó: "¡Eso es justo!¡Quien sea subordinado de esa vieja malvada estará en serios problemas!" Solítar y Schleng rieron al escuchar que Reuniao llamaba a la señora Dong "vieja malvada", pero no se imaginaron que él tenia otros planes ocultos.
Schleng continuó: "Esa mujer… Esa señora Dong se enojó con mis palabras, y finalmente envió a ese suboficial para que fuese un guardia personal de la casa.
También me dijo que si tenía el valor de atraparlo e indemnizarlo.
Fue en ese momento cuando no pude aguantar mi cólera, y fui yo quien lo atrapé con mis propias manos y le corté la cabeza." Wei Xiaobao aplaudió entusiasmado: "¡Mucho mejor!¡Mucho más eficaz!¡Eso satisface a todos!" Schleng añadió: "Yo mismo asesiné al suboficial, sabía que había cometido un error, y fui yo quien me disculpó ante el señor Cheng.
Pensaba que, dada mi gran contribución en el pasado, matar a uno de mis subordinados no estaba mal.
Pero el señor Cheng escuchó la recomendación de las damas y consideró que había rebelión e insolencia hacia él mismo, y me detuvo.
Pensé que, dado que era un héroe generoso, probablemente solo me encerraría durante unos días por mi impetuosidad.
¡Pero no sabía que después de mucho tiempo, tanto mi padre como mi hermano y yo mismos seríamos arrestados!¡Fui enviado a la prisión!Entonces entendí que las cosas estaban mal, el señor Cheng quería acabar conmigo.
Fugué durante una oportunidad en que los guardias estuvieron distraídos, y luego recibí noticias de que el señor Cheng había matado a toda mi familia." Wei Xiaobao movió la cabeza y suspiró: "¡Esa vieja malvada!¡Es realmente mala!" Schleng apretó los dientes con ira: "El señor Cheng y yo tenemos una venganza que parece un abismo.
El único problema es que el señor Cheng falleció demasiado pronto, no pude vengarme de él.
Hice un juramento severo: acabaría con la familia del Señor Zheng." Wei Xiaobao preguntó: "¿Qué te parecería si le contaramos a tu hermano?" Solítar asintió y dijo: "El señor Jiaxing es sagaz, con visión de futuro;seguiremos sus instrucciones sin quejarnos." Wei Xiaobao pensó: "¡Es realmente astuto!Nunca asume responsabilidades." Llevó el tazón de té a la boca y gritó: "Adiós!" Schleng se levantó, dobló una reverencia y salió.
Solítar charló un poco más y luego también se retiró.
Wei Xiaobao entró en el palacio para ver al emperador e informarlo sobre las intenciones de Schleng contra Taiwán.
El emperador Jiaqing dijo: "Primero debemos quitar a los tres viles, después conquistar Taiwán.
Eso es el orden fundamental.
Aunque Schleng tiene talento, temo que, una vez en Fujian, se precipite por la necesidad de demostrar su valía y venganza, lo que podría poner a Taiwán en alerta;así que le he mantenido aquí en Beijing." Wei Xiaobao entendió: "¡Sí!¡Sí!Cuando Schleng llegue a Fujian, construirá naves y entrenará tropas.
Al final provocará un accidente.
Conquistaremos Taiwán de tal manera que nadie lo sospeche." El emperador sonrió: "El arte del uso de las fuerzas es precisamente así.
También, una buena estrategia a menudo se logra mediante el desafío;manteniéndolo aquí, le agobiaré hasta que, en el momento de la acción, hará todo lo posible sin temor." Wei Xiaobao preguntó: "El señor Jiaxing, ¿me permite sugerir una idea?" El emperador dijo: "¿Qué idea es?" Wei Xiaobao explicó: "Schleng ha mencionado que conduce a las fuerzas marítimas y es un experto en batallas navales…" El emperador aplaudió: "¡Excelente!¡Excelente!Xiao Gui, eres muy inteligente;te enviaré a Liaodong y harás que Schleng luche contra la Isla Dragón." Wei Xiaobao quedó asombrado y miró al emperador.
Después de un momento, exclamó: "El señor Jiaxing debe ser un dios.
¿Cómo sabe mis pensamientos antes de expresarlos?" El emperador sonrió: "¡Buenas palabras!Xiao Gui, esto es genial.
Estaba preocupado porque no sabía si lograrías conquistar la Isla Dragón.
Con Schleng en este asunto, le dejaré practicar las habilidades marítimas, pero no podemos revelar nada." Wei Xiaobao asintió: "Sí, sí." El emperador envió a alguien para que citara a Schleng e informó de sus intenciones.
Schleng se inclinó y dijo: "Sigo al señor Wei en mis deberes;haré todo lo posible por la causa del emperador, sin temor." El emperador dijo: "Esta es una prueba.
Si realmente puedes ser útil, te encargaré de otras misiones en el futuro." Schleng se alegró y exclamó: "¡Gracias, señor!" El emperador agregó: "Este asunto debe mantenerse secreto;solo Wei Xiaobao lo sabe.
Haz exactamente lo que te diga." Schleng dobló la cabeza, a punto de retirarse, cuando el emperador sonrió y dijo: "Wei Xiaobao ha sido muy amable contigo;hazle un gran tazón de oro." Schleng asintió confundido, pero contento.
Wei Xiaobao regresó al castillo cuando vio a Schleng esperando en la puerta.
Schleng decía palabras de gratitud y ascensión.
Wei Xiaobao sonrió: "General Schleng, esta vez tendré que avergonzarte un poco;te haré ser un pequeño oficero bajo mi comando para protegernos." Schleng se alegró: "Haré todo lo que el general Wei diga." Sabía que, cuantos menos deberes le asignara, más considerado lo verían y sus posibilidades de ascenso eran mayores.
También añadió: "El señor Jiaxing me ha encargado fabricar un tazón de oro para ti;no sé qué estilo te gusta, así que puedes supervisar a los artesanos." Wei Xiaobao sonrió: "Eso es una bendición del emperador.
Nuestro trabajo es alimentarnos con la mano derecha mientras el corazón lo agradece." Schleng asintió repetidamente sin entender el propósito real de las acciones del emperador, pero vio que su expresión era muy amable, por lo que concluyó que no podía ser nada malo.
Wei Xiaobao regresó al castillo y vio a Schleng esperándolo en la puerta.
Schleng decía muchas gracias.
Wei Xiaobao rió: "General Schleng, esta vez te hago un pequeño favor;te haré oficero subalterno bajo mi comando para evitar que otros se percaten." Schleng estaba muy contento y dijo: "Haré todo lo que diga el general Wei." Sabía que, con menos deberes, era considerado como una señal de confianza.
Si le asignaba a un guardia personal, sería aún mejor;Schleng agregó: "El señor Jiaxing me ha encargado fabricar un tazón de oro para ti;no sé qué estilo te gusta, así que puedes supervisar a los artesanos." Wei Xiaobao sonrió: "Eso es una bendición del emperador.
Agradezcamos la generosidad real, y aunque sea de cualquier tipo, nos alimentaremos con la mano derecha." Schleng asintió repetidamente.Valmont se preguntó: "Bien, pensaba escapar y dimitir.
Ahora que encontré a este sustituto, espero que él luche hasta el final con el Señor Huo y ambos muramos juntos."Después de la partida de Shi Lang, Valmont llamó a Le Li, Feng Jizhong, Xu Tianchuan, Daoistón Xuanzhen, entre otros hermanos del Asociación Triunvirato, para contarles lo que había pasado.
Le Li dijo: "Este Shi es un traidor y pretende atacar Taiwán.
Involucró al Jefe Supremo en una acusación falsa.
¡Qué suerte que se encuentre contigo, Vencedor del Señor Valmont!¿Cómo podemos manejarlo?"Valmont respondió: "La Sociedad Dragón y Serpiente ha conspirado con Wu Sangui y el Imperio Ruso.
El Emperador me envía a Shi Lang para sofocar la Sociedad Dragón y Serpiente, dejándolo enfrentarse hasta la muerte con ellos.
Así podremos aprovecharnos de sus propias debilidades."Todos dieron su aprobación.Valmont dijo: "Este Shi es astuto y habilidoso;no puedo matarlo ahora o revelaré mis intenciones.
Todos deben prestar atención, no querrá que vea nuestros flancos débiles." Gao Yanchao añadió: "Todos nos disfrazaremos de tropas del Caballeril de la Guardia Imperial y nos mantendremos lejos de él, incluso si lo vemos, no se atreverá a molestar."Al mediodía siguiente, Shi Lang llegó al palacio con una caja de seda.
Valmont abrió la caja y encontró un gran tazón de oro que pesaba al menos medio kilogramo.
Shi Lang dijo: "Debería haberlo hecho más grande, pero temí...
que el general en jefe no pudiera manejarlo."Valentino tomó el tazón entre sus manos, riendo y diciendo: "Ya está bien pesado.
¿Qué significa todo este texto?" Shi Lang respondió: "Las cuatro grandes palabras en el centro significan 'Verdadero Alteza Nacional'.
El texto pequeño dice: 'Nombrado oficial del Palacio Imperial, Comandante Adjunto de la Guardia Imperial, Capitán General de la Caballería Guardián, con vestimenta oficial roja y título de Baron Segundo Valmont.
Firmado por el General en Jefe Jinghai Shi Lang'.
El texto más pequeño dice: 'Firmado por el General en Jefe Jinghai Shi Lang'."Valmont estaba muy contento, riendo y diciendo: "Gracias".
Pensó: "Claro, mi tazón de oro es regalo del Emperador, ¿qué te puedo ofrecer yo?Este viejo Shi no es tan estúpido".Dos días después, el emperador concedió un decreto, mandando a Valmont con diez grandes cañones para zarpar desde Dagu y navegar hacia Liaodong Bay.
Luego de sacrificar en la bahía del noreste, desembarcarían en Liaodong y luego dirigirse al Monte Changbai.Valmont leyó el decreto y pensó: "Esto es para atacar a la Sociedad Dragón y Serpiente, no puedo llevar a Taotuo y Lu Gaxuan.
Les dije que se quedarán en Beijing, pero tomé a Double Ears y a los hermanos del Asociación Triunvirato conmigo".Los funcionarios y oficiales le rindieron homenaje al enviado imperial, algunos fueron excesivamente reverentes, mientras otros demostraron respeto moderado.
Un oficial con barba ostentosa parecía arrogante, sin importarle el respeto.Valmont se dirigió hacia el noreste y, como la brisa era desfavorable, los barcos avanzaban lentamente.
Ya no quedaba mucho hasta llegar a la Isla Dragón y Serpiente, Shi Lang señaló una pequeña isla a la izquierda del barco: "Ese será nuestro campamento".Valmont se rascó la cabeza y dijo: "No puedo pensar en un nombre.
Esta vez me haré el fuerte, tú serás mi apuesta menor, empecemos a jugar y terminemos con la Isla Dragón y Serpiente".
Shi Lang sonrió y dijo: "¡Fantástico!Si el Señor Valmont se queda en la isla de Todo Gane, será muy auspicioso.
Tanto las fuerzas enemigas como las propias nos comemos".Valmont gritó al viento: "Oficiales e hijos de soldados, vamos a la Isla Todo Gane".
Esta fue una frase que aprendió viendo un teatro.
Al gritarla, realmente parecía majestuoso y lleno de emoción.Los cincuenta barcos se dirigieron hacia la isla, pero pronto vieron algo inquietante en el mar.
Un oficial exclamó: "¡Un cadáver!".
Valmont frunció el ceño, pensando: "Estamos mal desde el principio, encontramos un cadáver".Shi Lang dijo: "Felicitaciones, Señor Valmont, aún sin disparar ni lanzar flechas ya habíamos matado a uno enemigo.
Esto es una muy buena señal".
Luego saltó a la lancha para inspeccionar.Después de un rato, Shi Lang regresó al barco y dijo: "Señor Valmont, este cadáver está atado con las manos y los pies, probablemente fue asesinado por los piratas".
Pero poco después, otra lancha informó que habían encontrado otros dos cadáveres.Valmont frunció el ceño, Shi Lang no pudo encontrar buenas noticias.
Volvió a la lancha para inspeccionar y regresó al barco con una cara de felicidad, diciendo: "Señor Valmont, estos tres cadáveres parecen ser de la Isla Dragón y Serpiente".Valmont preguntó: "¿Cómo lo sabes?".
Shi Lang respondió: "El primer cadáver no se puede identificar, pero los dos siguientes son hombres fuertes, probablemente practicantes de artes marciales".
Valmont dijo: "Sería porque hubo un conflicto interno en la Isla Dragón y Serpiente?" Shi Lang añadió: "El viento viene de la isla, estos cadáveres probablemente fueron arrastrados por el viento.
Si hubo una lucha interna, Señor Valmont no tendría que apostar, sería como comer un tofu al horno, ni siquiera necesitaríamos masticarlo".Valmont miró a la lejanía y vio una nube de humo en el mar, preguntando: "¿Qué es eso?".Shí Luǎng observó por un momento y dijo: "Esta cosa es un poco extraña." Llamó a sus hombres para que enviaran una lancha para recogerla.Una pequeña lancha siguió las instrucciones y regresó con el cadáver de un hombre.
Un oficial gritaba desde la lancha: "Es otro cadáver, es un hombre bajo y gordo." Weixiaobao pensó en voz baja: "¿Podría ser él?" Dijo: "Llévemelo para que lo mire." Tres marineros levantaron el cadáver y lo llevaron al navío principal, colocándolo en la cubierta.
El hombre bajo y gordo tenía las manos y pies atados con cuero de buey, y Weixiaobao reconoció inmediatamente al Monje Flaco.
Había estado muy gordo antes, pero ahora que había bebido mucha agua, su estómago estaba hinchado como un balón.
Se veían pequeñas burbujas de agua salada saliendo de su boca.
Después de un momento, el vientre hinchado se subía y bajaba mientras respiraba.
Los hombres del navío gritaban: "El cadáver ha vuelto a la vida." Shí Luǎng levantó al Monje Flaco y lo colocó en una anilla de correa en la proa, agachándose para que más agua saliera.
Después de un momento, el Monje Flaco se saltó repentinamente y gritó: "¡Maldita sea!" Al caer, se sentó en la proa del navío.
Los hombres del navío chillaron asustados, pero luego rieron a carcajadas.
El Monje Flaco agarró sus manos con fuerza, pero las cuerdas de cuero mojadas se habían vuelto más firmes y no podían cortarlas.
Él movió la cabeza, su expresión confundida.
Dijo: "¡Maldición!¿Esto es el Reino de Dragones o el Infierno?" Weixiaobao sonrió y dijo: "Estamos en el Reino de Dragones, soy el Rey del Mar." Los hombres del navío rieron nuevamente.
El Monje Flaco abrió los grandes ojos y miró a Weixiaobao.
Dijo: "¿Tú… tú… ¿Cómo estás aquí?" Weixiaobao temía que el Monje Flaco revelara sus secretos, así que dijo: "Este hombre tiene una apariencia extraña, quizás sabe algo sobre la Isla de los Dragones y leves.
Lléveme a mi camarote para interrogarlo." Dos lanceros llevaron al Monje Flaco al camarote de Weixiaobao.
Weixiaobao ordenó: "Esperen afuera, no entraran sin llamarme." Cuando los lanceros cerraron la puerta, Weixiaobao preguntó: "Monje Flaco, tu arte es muy fuerte, ¿cómo pudiste ser atado y arrojado al mar?" El Monje Flaco dijo: "¡No soy el mejor luchador del mundo!¿Cómo podría ser atado y arrojado al mar?" Weixiaobao se sorprendió y rió.
Dijo: "Ah, perdí la batalla contra el Señor del Templo." El Monje Flaco dijo: "¡Qué gracioso!Pero, ¿qué es tan divertido?¿Quién puede ganarle al Señor del Templo?" Weixiaobao preguntó: "¿Por qué te enojaste con el Señor del Templo?" El Monje Flaco dijo: "¡Nadie se atrevería a ofender al Señor del Templo!Mi señora dijo que la Señora Mao Dongzhu no trabajaba bien en la corte, engañaba al Señor del Templo y quería enviársela a la cueva de los dragones para alimentarlos.
Yo… yo…" Al decir esto, sus ojos saltones mostraron una expresión de enfado.
Weixiaobao comprendió instantáneamente: aquella noche en el Palacio Imperial, la Señora Mao Dongzhu había revelado su plan a él.
Dijo: "¿Y cómo te enojaste con ella?" El Monje Flaco se sonrojó y no respondió.
Weixiaobao rió y dijo: "Te llevaré a mi camarote para que puedas comer algo.
Pero no liberaré tus manos, necesito asegurarme." Ordenó a los lanceros que trajeran comida y bebida para el Monje Flaco.
Mientras tanto, Weixiaobao ordenó a Shí Luǎng que liderara treinta naves hacia la Isla de los Dragones desde el este, el norte y el sur.
También mandó a Huang a la isla vecina escondiéndose en las costas occidentales para interceptar si Shí Luǎng lo necesitaba.
Todo estaba planeado con cuidado.Los oficiales del ejército marítimo, incluyendo el general Huang y sus ayudantes, estaban impresionados por la sabiduría de Weixiaobao en las batallas navales.
No sospechaban que todo era una estrategia planeada por Shí Luǎng.
Esa noche, después del banquete de guerra, cuando los barcos salieron al amanecer para atacar a la Isla de los Dragones, Weixiaobao subió a un mirador en el campamento y vio las explosiones lejanas.
Se preocupó por Fangyi pero sabía que Shí Luǎng sería cuidadoso con sus instrucciones.Dejando al Monje Flaco en una jaula, Weixiaobao se sentó y lanzó los dados, pensando: "Si ganamos esta vez, lanzaré un par de seis." Pero todos eran números negros.
Dijo: "Maldición, estás jugándome una mala pasada."Dou’er le sirvió un vaso de té y dijo: "Señor, no te preocupes, este ataque será un gran éxito." Weixiaobao preguntó: "¿Cómo lo sabes?" Dou’er respondió: "Con tantos cañones disparando, ¿cómo podrían resistirnos?" Weixiaobao sonrió y dijo: "Dou’er, juguemos a los dados.
Si tú ganas, te daré una palmada en la mano.
Si yo gano, será como si hubiéramos ganado la batalla." Dou’er se sonrojó y dijo: "No me interesa." Weixiaobao rió y sugirió: "Entonces apostemos dinero.
Si gano, tú me das un tael de plata.
Si tú ganas, yo te doy una onza.
Así, tú estarás en ventaja." Dou’er rió y dijo: "No tengo plata para apostar."Weixiaobao sacó una cajita con billetes y la puso sobre la mesa.
Dijo: "Si quieres plata, es fácil conseguirla." Dou’er rió y dijo: "Tengo otras formas de ganarme dinero sin necesidad de apostar."Mientras charlaban, escucharon varias explosiones al amanecer.
Weixiaobao saltó del asiento y se abrazó a Dou’er, diciendo: "¡Hemos ganado!¡Bésame!" Dou’er sonrió y bajó la cabeza.
Weixiaobao besó su cuello y dijo: "Tu cuello es tan blanco." Mientras tanto, el campamento militar sonaba con trompetas y pirotécnicas.
Weixiaobao entró a su cuartel general donde veía las explosiones en la Isla de los Dragones y pensaba: "Este Shí Luǎng no está mal, aunque sus predicciones no sean perfectas, puede ser una buena estratega." Tras un rato esperando, regresó al cuartel general a descansar.Después de dos horas, sus lanceros le informaron que habían recibido noticias de los barcos victoriosos.
Weixiaobao estaba muy feliz y pensaba: "¡Nuestra batalla se ganará sin esfuerzo!Solo espero que el cabello de Fangyi no haya sido quemado por las explosiones."