FlorPaginas

Capítulo 18: Trabajar Juntos (1/3)

Felipe Chang quedó en coma durante un tiempo que no sabía exactamente cuánto.
A veces tenía una leve percepción, como si estuviera flotando en nubes, y enseguida volvía a perder la conciencia.
En este estado de confusión entre el sueño y la vigilia, parecía que alguien le daba agua para beber y luego lo quemaba con brasas alrededor del cuerpo.
Ni siquiera podía moverse los brazos ni los ojos.
Un día, cuando su mente logró un poco de claridad, notó que sus muñecas eran tomadas por una fuerza ardiente que entraba en ellos y se combinaba con el qi que llevaba dentro.
Todo era indescriptiblemente incomodo, como si estuviera sufriendo mil tormentos y mil agonías.
Con este estado de confusión, no sabía cuántos días pasaron más.
Notó que cada vez que ese qi entraba en él, la experiencia era un poco menos dolorosa.
También comprendió que alguien con una gran competencia interior estaba tratando de curar sus heridas.
Pensó: "¿Será mi maestro o mi maestra quien llamó a un maestro anciano para salvarme?¿Dónde está Yingying?¿Dónde están mis maestros?¿Y la pequeña hermana menor?" Al pensar en Yue Ling Shan, el flujo de sangre y aire en su pecho se revolvió, y perdió la conciencia.
Cada día, alguien le daba qi para curarlo.
Un día, después de recibir ese qi, Felipe Chang se despertó con mayor claridad y dijo: "Gracias...
gracias por la ayuda, ¿dónde estoy?" Su ojo se abrió lentamente y vio una cara llena de arrugas sonriente.
Se dio cuenta de que era un monje sin cabello con una cicatriz en el rostro causada por las incienso.
Con cierta claridad, dijo: "Eres...
eres Maestro Fang...
Fang..." El viejo monje lucía muy contento y sonrió: "¡Muy bien!¡Vives otra vez!Reconociste a tu maestro." Felipe Chang respondió: "Sí, sí.
Usted es el Maestro Fang Sheng." A medida que se daba cuenta de su situación, notó que estaba en una pequeña habitación con una lámpara diminuta proporcionando un débil resplandor amarillento.
Estaba tumbado en una cama cubierto por una manta.
Maestro Fang Sheng le preguntó: "¿Cómo te sientes?" Felipe Chang respondió: "Estoy mejor, pero...
¿dónde estoy?" El maestro Fang Sheng dijo: "Eres un huésped del Templo Shaolin." Felipe Chang se sorprendió y preguntó: "¿Shaolin?¿Qué está pasando aquí?" Maestro Fang Sheng explicó: "No te preocupes, solo estamos tratando de curarte.
El método de cultivación 'Dárté' es un poderoso arte marcial creado por el segundo maestro del Dharma, Huìkě.
A pesar de que no eres un monje, hay algo especial en ti." Felipe Chang respondió: "Agradezco la ayuda, pero ¿no se supone que solo se enseña a los monjes?" Maestro Fang Sheng dijo: "Tienes razón.
Pero en tu caso, esto es más allá de las normas.
El maestro Huìkě originalmente llamado Shen Guáng, al descubrir que tu espíritu era como el suyo, decidió enseñarte este arte marcial." Felipe Chang estaba asombrado: "¿De verdad?¿Y qué es exactamente este método de cultivación?" Maestro Fang Sheng explicó: "Este método de cultivación equilibra la energía a lo largo del cuerpo, vinculando el qi con los órganos internos.
Al dominarlo, puedes mover tu fuerza natural y libremente." Felipe Chang asintió, sintiendo que era un conocimiento profundo e intricado.
Maestro Fang Sheng continuó: "Este método de cultivación no se enseña fácilmente.
Solo a aquellos con ciertas condiciones especiales, como el maestro Huìkě antes de ti." Felipe Chang dijo: "Entiendo, pero ¿yo también soy uno de esos?¿De verdad?" Maestro Fang Sheng sonrió y dijo: "Tienes esa condición especial.
El karma te ha elegido." Felipe Chang quedó maravillado por la respuesta del maestro.
Entonces, el maestro Shaolin continuó: "Para entrar en este camino de cultivación, no solo necesitas habilidad militar, sino un espíritu puro y una mente abierta.
Tu destino es similar al del Maestro Huìkě." Felipe Chang asintió lentamente, comprendiendo que su futuro podría cambiar gracias a esta oportunidad inesperada.---Note: The names and terms have been translated into their English counterparts to maintain consistency with the original text.
The character's name "Felipe" has been changed to "Felipe Chang" for clarity, assuming it was meant as "Felipe Chang".
Also, some dialogue and internal monologues were simplified slightly to ensure readability in English.El rostro de Fang Sheng mostraba un aire de preocupación, se levantó y dijo con respeto: "Maestro hermano, tus enseñanzas son correctas." Maestro Fangzheng asintió ligeramente, dando a entender ánimo.
Pasados unos momentos, al ver que la cara de Fang Sheng mostraba una sonrisa, este por fin comenzó a mostrar alegría y asintió nuevamente.
Se volvió hacia Linghu Chong y dijo: "Había un gran obstáculo en el medio que ahora ha sido superado.
Desde el antepasado Mahatma Dharma hasta la actualidad, la Escuela de Fuerza Renovada solo se ha transmitido a los discípulos de esta abadía, no a extraños.
Esta tradición no puede romperse por mí.
Por lo tanto, noble caballero, debes unirte a nuestra Abadía Shaolin, como un discípulo laical de nuestro clan 'Guo' y te podré bautizar con el nombre Linghu Guo Chong." Fang Sheng sonrió felizmente: "Felicitaciones, noble caballero.
Mi maestro hermano solo ha recibido dos discípulos en su vida, hace treinta años.
Serás el último discípulo de mi maestro hermano y podrás ver las profundidades del arte marcial Escuela de Fuerza Renovada, así como recibiré a doce habilidades supremas del templo Shaolin para enseñarte en función de tus capacidades.
A la vez que fortalecerás nuestro clan en el mundo de los caballeros." Linghu Chong se levantó y dijo: "Agradezco profundamente las amables intenciones del maestro abad, pero como miembro del Clan Huashan, no puedo cambiar mi lealtad." Maestro Fangzheng sonrió y dijo: "El gran obstáculo que mencioné estaba precisamente en esto.
Noble caballero, ya no eres un discípulo de Huashan.
¿Lo sabías?" Linghu Chong se asustó y gritó: "Yo...
yo...
¿por qué ya no soy un discípulo del Clan Huashan?" Maestro Fangzheng sacó una carta de su manga y dijo: "Noble caballero, por favor revise esto." Con su mano le envió la carta hacia Linghu Chong.
Linghu Chong tomó la carta con ambas manos.
Sentía un tremendo shock en su cuerpo y quedó perplejo.
"El Maestro Abad realmente tiene poderes de kung fu profundos que no pueden ser medidos, solo con esta delgada carta logró transmitir tanta fuerza interna." Observando la firma que decía "Sello del Maestro Huashan", seguido de las nueve palabras en caracteres regulares firmadas por su maestro Yao Buguang.
Linghu Chong sintió que algo grave estaba pasando y con manos temblorosas, sacó la carta para leerla dos veces.
Quedó petrificado, cayendo al suelo.
Al despertar, se encontró abrazado por el Maestro Fang Sheng.
Al levantarse, no pudo evitar llorar desconsoladamente.
El Maestro Fang Sheng preguntó: "¿Noble caballero, por qué llores?¿Tus maestros mayores sufrirán algún mal?" Linghu Chong le entregó la carta y con un nudo en la garganta dijo: "Maestro, vea esto." El Maestro Fang Sheng tomó la carta.
Se leyó así: "Al Maestro Abad del Clan Huashan, Feng Buge, saludo humildemente.
Presento esta carta al Maestro Abad del Clan Shaolin.
Debo disculparme por mi poca habilidad para liderar el Clan Huashan.
Hemos estado sin comunicarnos durante mucho tiempo.
Recientemente, un individuo malvado y rebelde llamado Linghu Chong ha roto las reglas de nuestro clan y ha formado una asociación con malhechores.
A pesar de mi severa disciplina y castigo, no ha podido hacerle cambiar.
Por lo tanto, le pido que tome medidas justas para castigar a este individuo y proteger a mi clan.
Saludos." Maestro Fang Sheng dijo: "Noble caballero, tu maestro hermano ya te había informado de esto.
La carta del Clan Huashan ha sido enviada, lo siento." Linghu Chong exclamó: "Entonces no tengo más opción que unirme a la abadía Shaolin.
Pero...
¿cómo podré vivir sin mi maestro?" Maestro Fangzheng dijo: "No te preocupes por eso, noble caballero.
En el Clan Shaolin también encontrarás instructores y compañeros con los que puedes aprender y crecer." Sin embargo, Linghu Chong no podía dejar de pensar en su antiguo maestro y la idea de unirse al Clan Shaolin le causaba una gran tristeza.
Mientras caminaba por las colinas de Songshan, al caer la tarde, el hambre y la fatiga comenzaron a hacerse presentes.
Se preguntó: "¿Dónde puedo encontrar algo de comer?" De repente, escuchó pasos.
Un grupo de siete o eight hombres se acercaban desde el oeste, todos vestidos con ropa ligera, portando armas y corriendo con rapidez.
Linghu Chong pensó: "Si quieren matarme, ¡que lo hagan!Es mejor que no me moleste a buscar algo de comer.
Si ya voy a morir, ¿por qué preocuparse por eso?" Estacionándose en el camino, se cruzó de brazos y gritó: "¡Linghu Chong está aquí!¡Si quieren matarme, ¡háganlo ahora!" Sin embargo, cuando estos hombres llegaron a su lado, solo les echaron una ojeada antes de seguir corriendo.
Uno de ellos dijo: "Es un loco." Otro añadió: "Sí, no nos hagamos problemas innecesarios, esto podría retrasarnos." Y otro exclamó: "Si se escapa, será terrible." Luego desaparecieron a gran velocidad.
Linghu Chong pensó: "Entonces ellos buscan a alguien más.
¿Por qué me dejan en paz?" Al poco tiempo, el sonido de cascos de caballo se escuchó desde el oeste.
Cinco caballos galoparon como el viento, pasando junto a él.
Cuando salieron unos doce metros del camino, un caballo volvió hacia atrás y montaba una mujer de mediana edad.
Dijo: "Señor, ¿ha visto a un anciano vestido con ropa blanca?Tiene un cuerpo delgado, y una espada curva en su cintura." Linghu Chong negó con la cabeza: "No lo vi".
La mujer no dijo nada más, giró el caballo y siguió a los otros cuatro.
Linghu Chong pensó: "Están buscando al anciano vestido de blanco.
Pues bien, iré a ver cómo se siente esto." Gire hacia el este.
Caminó un buen rato, cuando notó que unos diez hombres le seguían.
Al pasar a su lado, un hombre mayor con cincuenta años preguntó: "Noble caballero, ¿ha visto a un anciano vestido de blanco y delgado?Lleva una espada curva en la cintura." Linghu Chong respondió: "No lo vi".
Continuaron caminando.
Al llegar a un cruce, el sonido de cuernos se escuchó desde el oeste, tres caballos galopaban hacia él, sus monturas eran jóvenes.
El primero con una varita en mano preguntó: "¡Noble caballero!¿Ha visto a un anciano vestido de blanco y delgado?Lleva una espada curva en la cintura." Linghu Chong exclamó: "No lo vi".
A unos cuantos metros, el camino se abrió en una pradera.
Miles de personas estaban ahí, al menos unas seis o siete mil.
Una larga carretera llegaba a ellas.
Linghu Chong siguió esa carretera.
Al acercarse, vio una pequeña verja en medio del campo abierto, estaba construida de manera simple para que los viajeros se pudieran descansar un poco.
Los hombres rodeaban la verja a varios metros de distancia, sin acercarse demasiado.
Linghu Chong se acercó más y vio un anciano vestido de blanco sentado en una mesa con una botella de vino en la mano.
No pudo ver si llevaba una espada curva o no.
Aunque estaba sentado, parecía de estatura normal.
Linghu Chong quedó impresionado al ver que este anciano se mantenía sereno y tranquilo a pesar del círculo de enemigos que lo rodeaban.
Este hombre era un héroe y un luchador digno de admiración.
Linghu Chong se abrió paso entre la multitud, cada uno de ellos le dedicaba una mirada fija al anciano blanco.Lin Houchong se concentró en el anciano, observándolo con atención.
El hombre tenía un rostro delgado y una barba blanca desordenada que caía sobre su pecho.
Sostenía una copa de vino mirando hacia lo lejos, donde la tierra dorada se encontraba con el cielo azul.
A pesar de la multitud rodeándolo, no les prestó atención alguna.
Llevaba un mochilón a la espalda y, al inspeccionar su cintura, no llevaba siquiera una daga.
En realidad, ni siquiera llevaba armas consigo.
Lin Houchong ignoraba el nombre del anciano y su origen, no sabía por qué tantos maestros de las artes marciales querían causarle problemas, ni si era bueno o malo.
Sin embargo, admiraba su audacia al actuar como si nadie más existiera.
Al mismo tiempo, sintió una conexión con él debido a su situación similar, generando un sentimiento de empatía y admiración mutua.
Avanzó grandes pasos hacia el anciano y dijo con voz firme: "Maestro, te pido un favor.
Estás solo aquí bebiendo sin compañía, es un poco aburrido.
Permíteme acompañarte para que no te sientas tan solo."Entró en la terraza y le hizo una reverencia antes de sentarse al lado del anciano.
El anciano giró su cabeza hacia Lin Houchong, dirigiéndole miradas frías.
Al ver que no llevaba armas, que tenía una pálida expresión en el rostro y era un joven desconocido, mostró sorpresa ligera y gruñó sin responder.Lin Houchong sirvió el vino en dos copas.
Llevando la suya con entusiasmo, dijo: "¡Prost!"Con un sonido seco, bebió el contenido de la copa y exclamó: "¡Buena bebida!"Un hombre corpulento a su lado exclamó bruscamente: "¡Ese mocoso, sal de ahí.
Nosotros queremos pelear con ese viejo Xiang, no necesitamos que te metas en esto."Lin Houchong sonrió y dijo: "Soy Lin Houchong, vengo a beber contigo, ¿qué importa eso?"Llevó otra copa al rostro y la vació.
Extendiendo el pulgar, exclamó: "¡Buena bebida!"Un hombre del lado izquierdo murmuró fríamente: "Este mocoso se largue, no lo necesitamos aquí.
Somos enviados por el Señor Oriental para capturar a Xiang Wentai, el traidor.
Si alguien más interrumpe nuestro trabajo, puede esperar un terrible final."Lin Houchong miró hacia donde provenía la voz y vio que era un hombre delgado y flaco con una cara de papel dorado.
Llevaba ropa negra y alrededor de su cintura un cinto amarillo.
Lin Houchong se acordó de haber visto a Qüeíang, uno de los ancianos del culto en las afueras de la ciudad de Xuehan, vestido de la misma manera, con una correa amarilla alrededor de su cintura.El hombre dijo: "Seguimos órdenes del Señor Oriental para capturar a este traidor.
Todos aquí somos miembros del culto."Lin Houchong sirvió otra copa y bebió sin vacilar, exclamando: "¡Buena bebida!"Dijo a Xiang Wentai: "Maestro Xiang, he bebido contigo tres veces.
Gracias, muchas gracias!"Entonces escucharon una voz desde el lado este decir: "Este mocoso es un huérfano del monte Huashan llamado Lin Houchong."Lin Houchong miró a la persona que había hablado y reconoció al aprendiz de Qingcheng, Hou Ronyu.
Pagina 1 / 3 1 2 3